|
|
Рассказ №22165
|
|
|
|
| | -Ну а теперь посмотрим, какая из тебя девочка получится! - Он переместился мне за спину, и я почувствовал, как его руки стаскивают с меня трусики, и начинаю массировать мою попку, одновременно растирая ее чем-то масляным. Я не успел даже ни о чем подумать. Вдруг он навалился на меня, и я почувствовал, как в попу мою входит что-то горячее и пульсирующее. Постояв секунду, он начал двигаться вперед и назад, ритмично прижимая меня к себе, а я все еще не мог оправиться от шока. Больно мне не было, было странно, как будто я стал девчонкой, и еще очень приятно. Я даже стал потихоньку постанывать от удовольствия, чем, по-моему, совсем добил моего мужчину. Потому что он на секунду замер, а потом начал с силой в меня кончать. И, словно повторяя его, я тоже начал кончать, прямо на ковер, хотя ни разу за вечер так к себе и не прикоснулся. | | |
|
|
|
| | Так и сделали теперь маман ни чего не видела. Её положили на спину, и стали опять драть в два смычка, и при этом она двум другим дрочила. Они шлёпали её по заднице, по сиськам, пытались засунуть ей всю руку во влагалище. Одобрительно гладили её по волосам, и говорили, что она классно сосет, что сосать хуй это её призвание, называли, её шлюхой, сучкой, хуесоской, вафлёршой, блядищей и другими словами. Заставляли -это всё повтарять за ними, и маман покорно говорила, что она хуесоска, и будет век сосать у всех, а они ржали, продолжали её ебать. Её ещё несколько раз ставили раком, ложили на спину, на бок. а когда давали немного отдохнуть, то просто за совывали ей хуй в рот, так как такой хуесоске с хуем расставаться нельзя не на минуту, говорили они, и ржали похлопая её по щекам. Маман видемо возбудилась, и слёзы уже не текли, да сосать она уже стала чувством и подмахивала. | | |
|
|
|
| | В машине раздался дикий хохот, одна из девушек на заднем сидении поинтересовалась, как я собираюсь расплачиваться, я вытащил довольно тугой портмоне, где была пачка тысячных купюр, достал три купюры и дал каждой по одной. | | |
|
|
|
| | Помнится, была такая рок-н-ролльная песенка "I`m not your steppin` stone", очень популярная в свое время. Когда я не был близко знаком с английским и смысл многих идиом был закрыт для меня, я перевел ее примерно как "Я не камень, на который ты можешь наступить". Сейчас, когда ясно что на самом деле это значит, это выглядит забавно, но тогда я все переводил буквально. И вот переведя таким образом это название, я живо представил себе лежащего на земле человека и женщину, постав | | |
|
|